Radio Ambulante tracks on Soundclound

#radioambulante

En busca de las palabras / Finding the Words
Radio Ambulante

Micah ha pasado toda una vida buscando una definición de género en la que pueda encajar. // Micah has spent a life pushing against the borders of a category most everyone takes for granted: gender.

Podcast
524
Fue el Estado / It was the State
Radio Ambulante

Desde el 2000, más de 100 periodistas han sido asesinados en México. El 2017 estableció un récord, con 12 muertes. La periodista Anabel Hernández sabe de primera mano lo peligroso que es. Hoy vive con escoltas 24 horas, 7 días a la semana, por sus investigaciones sobre el narcotráfico y la corrupción estatal. ¿Por qué lo hace? ¿Y qué dice la historia de Anabel sobre la situación del periodismo en México? // Since 2000, more than a hundred journalists have been killed in Mexico. 2017 set a record, with 12 deaths. Journalist Anabel Hernández knows firsthand how dangerous this work can be. She lives with bodyguards 24 hours a day, 7 days a week, due to her investigations about drug trafficking and government corruption. Why does she do it? And what does her story tell us about the state of journalism in Mexico?

Podcast
488
El área gris / The Gray Area
Radio Ambulante

¿Hasta qué punto somos nuestros genes? ¿Qué pasa cuando lo que heredamos se siente como una sentencia? // To what extent are we our genes? What happens when we inherit what feels like a life sentence?

podcast
1,104
Hermanas / Sisters
Radio Ambulante

Después de que sus padres se divorciaran y su papá se mudara de México a Arizona, Fernanda empezó a imaginar cómo sería vivir en Estados Unidos. Tenía 13 años e inició un diario –en un inglés imperfecto e idiosincrático para que su familia no pudiera leerlo– donde documentaba los planes de irse. Nunca quiso que esa mudanza fuera permanente, pero así fue, y Fernanda no ha vivido en México desde entonces. Hace unos meses encontró el diario y con él, tensiones no resueltas. // After her parents divorced, and her father moved from Mexico to Arizona, Fernanda began thinking of living in the United States. When she was thirteen, she started a diary -- in her own idiosyncratic, imperfect English, so her family wouldn’t be able to read it -- to document her plan to move away. It was never her goal for the move to be permanent, but it was, and Fernanda hasn’t lived in Mexico since. Last spring, she discovered the diary again; along with it, some unresolved tensions.

Podcast
518
Detrás del muro / Behind the Wall
Radio Ambulante

Sodalitium Christiane Vitae, una organización católica ultraconservadora también conocida como el Sodalicio, se fundó en 1971, en Perú. Su misión era formar jóvenes disciplinados, con rigor militar, casi monjes. Pero el orden, la disciplina y la ideología del Sodalico escondía muchos secretos. ¿Qué pasó dentro de sus muros? // Sodalitium Christiane Vitae, an ultraconservative Catholic organization also known as the Sodalicio, was founded in 1971, in Peru. Its mission was to train disciplined young people, with military rigor, almost monks. But the order, discipline and ideology of Sodalico hid many secrets. What happened inside its walls?

Podcast
505
Pánico / Panic
Radio Ambulante

A veces uno siente que el mundo se le acaba. // Sometimes you feel your world is ending.

Podcast
669
A la distancia / From a Distance
Radio Ambulante

Antonio Romo Reyes creció en un barrio complicado de Los Ángeles, California, soñando con convertirse en soldado. Como una forma de escapar de la violencia y el crimen, Antonio se enlistó en los Marines apenas cumplió los requisitos, y sirvió durante la Primera Guerra de Irak. Pero como es el caso con muchos otros veteranos, al volver, la vida de Antonio cambió radicalmente. La guerra te marca... A veces de maneras que no creías posible. // Antonio Romo Reyes grew up in a complicated neighborhood of Los Angeles, California, dreaming of becoming a soldier. As a way to escape violence and crime, Antonio enlisted in the Marines as soon as he met the requirements, and served during the First Iraq War. As is the case with many other veterans, upon returning, Antonio's life changed radically. War leaves a mark on you ... Sometimes in ways you didn’t think possible.

Podcast
569
Los niños perdidos (Parte 2) / The Lost Children (Part 2)
Radio Ambulante

Esta segunda parte de la historia sigue la labor de Francisco González y su fundación Armando Armero para descubrir qué pasó con los niños desaparecidos. Han pasado más de 30 años desde la avalancha y cientos de familias quieren reencontrarse. ¿Dónde están? ¿Quiénes se los llevaron? ¿Por qué? ¿Y qué tan exitosa ha sido su búsqueda? // The Lost Children (Part 2)In the second part of this series, we explore the efforts of Francisco González and his foundation, Armando Armero, to discover what happened with thelost children. More than 30 years have passed since the landslide and hundreds of families still want to reunite. Where are they? Who took them? Why? How successful has their search been?

Podcast
563
A oscuras (versión limpia) / In the Dark (Clean Version)
Radio Ambulante

El Huracán María dejó a Puerto Rico devastado, pero para muchos puertorriqueños la verdadera catástrofe vino después de la tormenta. // A oscuras El Huracán María dejó a Puerto Rico devastado, pero para muchos puertorriqueños la verdadera catástrofe vino después de la tormenta. In the Dark

Podcast
1,538
Los Niños Perdidos [Parte 1] / The Lost Children [Part 1]
Radio Ambulante

En noviembre de 1985, una erupción volcánica arrasó con el pueblo colombiano de Armero y lo enterró debajo de toneladas de rocas y lodo. Entre los sobrevivientes había varios niños pero, en el caos, fueron trasladados a otros lugares y nunca se volvió a saber de ellos. Tres décadas han pasado y todavía queda una pregunta: ¿Qué pasó con los niños desaparecidos? // In November 1985, a volcanic eruption swept through the Colombian town of Armero and buried it under tons of rocks and mud. There were several children among the survivors but, amidst the chaos, they were moved to other places and never heard from again. Three decades have passed and one question remains: What happened to the missing children?

Podcast
484
El fotógrafo / The Photographer
Radio Ambulante

Víctor Basterra estaba en una prisión clandestina del gobierno argentino cuando se le dio una opción: trabajar o morir. Víctor optó por trabajar, y decidió que un día tendría su venganza. // Victor Basterra was in a clandestine government prison when he was given a choice: work or die. He chose to work, and decided then that one day he’d have his revenge.

Podcast
490
Los bomberos / The Firefighters
Radio Ambulante

En Perú, un país donde las instituciones públicas son sospechosas -y a menudo culpables- de corrupción, los bomberos están entre los servidores públicos más valorados. Pero no cobran un sueldo y sólo reciben beneficios si pierden la vida o queda inválidos. ¿Por qué los peruanos prefieren que los rescate un héroe sin sueldo en vez de un profesional pagado? // In Peru, a country where public institutions are suspected -and often guilty- of corruption, firefighters are among the most valued public servants. But they do not expect a salary and only receive benefits if they lose their lives or become disabled. Why do Peruvians prefer to be rescued by a hero without pay instead of a paid professional?

Podcast
373
El final del viaje / The End of the Journey
Radio Ambulante

Por más de 50 años los cubanos tuvieron las puertas abiertas para entrar a Estados Unidos. Eso cambió a principios de este año, cuando el presidente Obama cambió las reglas de inmigración, dejando varados a cientos de cubanos que ya habían comenzado su viaje por Sur y Centro América. Ivo Torres es uno de los que se quedó afuera. Ahora su futuro depende de poder contestar una pregunta clave: en pleno siglo XXI, ¿los cubanos son migrantes políticos o económicos? // El final del viaje Por más de 50 años los cubanos tuvieron las puertas abiertas para entrar a Estados Unidos. Eso cambió a principios de este año, cuando el presidente Obama cambió las reglas de inmigración, dejando varados a cientos de cubanos que ya habían comenzado su viaje por Sur y Centro América. Ivo Torres es uno de los que se quedó afuera. Ahora su futuro depende de poder contestar una pregunta clave: en pleno siglo XXI, ¿los cubanos son migrantes políticos o económicos? The End of the Journey For more than 50 years Cubans had the doors open to enter the United States. That changed earlier this year, when President Obama changed immigration rules, leaving hundreds of Cubans who had already begun their journey through South and Central America, stranded. Ivo Torres is one of those who been left out. Now his future depends on being able to answer a key question: in the XXI century, are Cubans political or economic migrants?

Podcast
409
La ruta larga / The Long Road
Radio Ambulante

Entre el 2014 y el 2016, más de 100 mil cubanos entraron a Estados Unidos, no por mar, sino a pie. En la primera parte de esta serie sobre la nueva era en la emigración cubana, contamos la historia de tres cubanos que hicieron una travesía clandestinamente desde Quito, Ecuador, hasta El Paso, Texas. Ellos fueron parte del flujo migratorio de cubanos que quiso entrar a Estados Unidos cuando la política de pies secos/pies mojados se veía amenazada. // Between 2014 and 2016, more than 100,000 Cubans entered the United States, not by sea, but on foot. In the first part of this series on the new era in Cuban emigration, we tell the story of three Cubans who made a clandestine voyage from Quito, Ecuador, to El Paso, Texas. They were part of themigratory flow of Cubans who wanted to enter the United States when the Wet feet, dry feet policy was threatened.

Podcast
739
El equipo fantasma / The Phantom Team
Radio Ambulante

El fútbol y la política no siempre se mezclan. Después del golpe que llevó el General Augusto Pinochet al poder, la selección chilena de 1973 se convirtió en un símbolo de un país dividido. El productor Dennis Maxwell tiene la historia de un equipo, y un partido que nunca debió ocurrir. // Soccer, politics and protest are an often combustible mix. The Chilean national team of 1973 became a symbol of a divided country after the coup that brought General Augusto Pinochet to power. Producer Dennis Maxwell has the inside story of a team, and a game that never should have happened.

Podcast
449
Terremoto / Earthquake
Radio Ambulante

El martes 19 de septiembre del 2017, un terremoto de magnitud 7.1 causó devastación en México. Hasta el momento, se han reportado más de 300 muertes e importantes daños estructurales en cinco estados. En este episodio hacemos un recorrido por un barrio de la Ciudad de México, uno de los lugares más afectados, donde miles de personas se han unido en una red de solidaridad. Es una historia que cuenta, al mismo tiempo, lo frágiles y fuertes que somos. // On Tuesday, September 19, 2017, a magnitude 7.1 earthquake devastated Mexico. At press time, there are reports of more than 300 deaths and significant damage in more than five Mexican states. In this episode, we take a trip through a Mexico City neighborhood, one of the areas most affected by the quake, where thousands of people have come together to aid in the recovery. It’s a story that shows how fragile we are, and at the same time, how strong.

Podcast
528
En el delta / In the Delta
Radio Ambulante

Los humedales del delta de Tigre, en Argentina, forman parte de uno de los ecosistemas más hermosos y delicados de la región. Sin embargo, ubicada a tan solo una hora de Buenos Aires, el área también experimenta uno de los desarrollos inmobiliarios más veloces del país: decenas de apartamentos y condominios de lujo surgen de la noche a la mañana, instalándose cerca de comunidades humildes que han vivido a la orilla del río durante décadas. ¿Pueden estos pobladores tradicionales coexistir tranquilamente con los recién llegados? // The wetlands of the Tigre delta, in Argentina, form part of one of the most beautiful and delicate ecosystems in the region. However, its proximity to Buenos Aires, just one hour away, means the area also experiences some of the fastest real estate development in the country. Dozens of apartments and luxury condominiums emerge overnight, settling close to humble communities that have lived on the river bank for decades. Can these traditional people coexist peacefully with the newcomers

podcast
581
Boom/Colapso // Boom/Bust
Radio Ambulante

Boom/ Colapso La familia de Sinar Alvarado se fue de Valledupar, Colombia, a finales de los 70s, y se mudó al otro lado de la frontera, a Venezuela. Era el final del boom petrolero, cuando la clase media venezolana podía irse de vacaciones a Miami, comprar autos nuevos y disfrutar un estilo de vida que era poco común en el resto de la región. Hoy, Venezuela está en una crisis nunca antes vista. ¿Qué dice la historia de esta familia sobre el colapso de una nación? // Sinar Alvarado's family left Valledupar, Colombia in the late 1970s, and moved to the other side of the border, Venezuela. It was the end of the oil boom, when the Venezuelan middle class could go on vacation to in Miami, buy new cars and enjoy a lifestyle that was uncommon for the rest of the region. Today, Venezuela is in a crisis never before seen. How does the history of this family reflect the collapse of a nation?

podcast
398
loading...